Gå direkte til innhold [access key = i] Gå direkte hovedmeny [access key = h] Gå direkte til kontaktinformasjon [access key = k]

Rosings språkpris

Rosings språkpris blir gitt for godt norsk språk i forbindelse med informasjons- og kommunikasjonsteknologi. Prisen kan gis til personer og bedrifter og for bestemte produkter. Rosings språkpris ble opprettet i 2002 og er et samarbeid mellom Den Norske Dataforening og Språkrådet.

 

Forslag på kandidater
 

Språkrådet har utarbeidet statuttene for språkprisen og oppnevner juryen. Alle kan foreslå kandidater. Det åpnes for forslag på kandidater via Rosingakademiet som regel i september hvert år.

 

Tidligere vinnere

 

2008: Lexin – nettbaserte ordbøker for innvandrere
Juryens omtale: «Lexin er nettbaserte ordbøker for innvandrere utviklet av Aksis, Avdeling for kultur, språk og informasjonsteknologi som er en avdeling i Universitetsforskning Bergen (Unifob AS). Lexin er et spennende produkt, og et viktig verktøy i språkopplæring og -forståelse. Lexin tilgjengeliggjør rask oversettelse til en rekke språk som ikke finnes i andre lignende tjenester. Lexin er tilgjengelig og ujålete med lav brukerterskel. Juryen mener Lexin er en rask og praktisk tjeneste med enkle grep av stor verdi for brukerne. Juryen mener likevel at tjenesten har et enda større potensial om den utnytter mulighetene som ligger i samhandlings- og læringsteknologi.» 

2007: Nettstedet Yr.no
«Juryen deler i år ut språkprisen til et nettsted som har nådd stor popularitet på kort tid og er blitt et nyttig verktøy for mange internettbrukere i Norge. Et omfattende og oppdatert innholdstilbud er lagt til rette på godt og nett-tilpasset norsk. Dette har også brukerne visst å sette pris på. Juryen har særlig lagt vekt på dette i vurderingen av vinneren:

Nettspråket som er valgt, er tilpasset målgruppen på en forbilledlig måte. Ord og uttrykk fra fagspråk og internasjonale begrep, er oversatt og tilrettelagt for den brede målgruppen det her er snakk om. Språket er dessuten svært verbalt og har en frisk, uformell tone, som disse eksemplene viser: 'Slik forstår du varslene på yr.no', 'Slik lagar vi varsla på yr.no' eller en overskrift som
'yr av glede'. – Språket er gjennomarbeidet i alle deler av nettstedet, også i forbindelse med animasjoner, lenketekster osv. Begge målformene er representerte og integrerte på en tilsynelatende systematisk måte.»

2006: Stiftelsen «Åpne kontorprogram på norsk»
«Juryen har valt å premiera eit IT-miljø som gjennom stor dugnadsinnsats, høg fagkunnskap og utbreitt prosjektsamarbeid har fått fram eit kontorstøtteprogram på norsk, bokmål og nynorsk, som er brukarvennleg og har høg språkleg kvalitet.»

2005: TISIP/Gyldendal Akademisk
«Årets språkpris går til en kandidat som i flere år har gjort en innsats for å utarbeide og produsere IKT-lærebøker av høy faglig kvalitet på norsk. De har vist at det ikke bare er mulig å lage og selge norskspråklige lærebøker i IKT-fag, men også at norsk er et fullgodt og funksjonelt fagspråk på et område som ellers er sterkt preget av sitt engelskspråklige opphav.»

2003: Max Manus
Norsk talegjenkjenning for radiologi (produktnavn: SpeechMagic).

De to andre innstilte var: Nynodata AS for utvikling av parallellsøk på begge målformer (produktnavn: Temasøk), og TISIP/Gyldendal Akademiske Forlag AS for sin satsing på IKT-bøker på norsk.

2002: Tapir Akademiske Forlag AS
for bevisst og uttalt holdning til bruk av norsk terminologi i IKT-lærebøker.

De to andre innstilte var: Nynodata AS for utvikling av programmet Nyno som er til stor hjelp ved oversettelse fra bokmål til nynorsk, og Det Norske Samlaget for den elektroniske synonymordboka «Med andre ord».

 

Utviklet av Gazette